PICOTAZOS

Picotazos: > ¿Por qué la llaman “fuente de los patos”, siendo cisnes?

 

Por ANTEFAZ. Copyright.2012

>  A que viene emplear expresión tan  ridícula como: estás “divina de la muerte”

> ¡Pero qué palabrejas ponen de moda desde el mundo político!, como por ejemplo: “la externalización”. En el Diccionario de la RAE no está ni externalización ni externalizar.

> ¿A qué viene el uso de & hasta en el español castizo?

> En la prensa deportiva se ponen muchos barbarismos, se muestra sobre todo anglófila: tiene que superar el “jet lag”, para jugar en buenas condiciones los “playoffs” y conseguir “hat trick” para mejorar el goal average”  y tener contentos a los officials suppliers

> Otro palabro más… ya van… Y seguirán

Es que no paran: phone house, minijobs, fitness, periodistas snob, ¿es que se lo hacen o es que son kitsch?. Y luego dicen que nuestro idioma es muy rico; y estás viendola tele,  y en unos momentos se oye algo como: se encuentra en el backstage con su partenaire esperando el ranking

>  ¡A qué espera! la RAE de la Lengua para acoger: onlin (comuníquese por   ), phone (hágase con un   ), hat trick (ha vuelto a meter un   ), overbooking (hay), si son ya de un uso muy frecuente en periódicos y anuncios, y se van extendiendo en el habla de la calle; claro que  como no valen palabras autóctonas como: en línea, teléfono, tres goles, sobrante de reserva .

>  En la perspectiva más conocida de Almansa: el castillo con la escalinata que sube hacia él. Vista desde el embudo de la plaza, “canta mucho y desentona” una garan placa blanca en contraste con el color y la textura de la gran roca

> El oír y escuchar. Un locutor en TV dice: “oigo pero no escucho”. Me pareció que se refería a le estoy escuchando pero no le oigo. Cuantísimo se oye “no le escucho” por no le oigo. Si alguien quiere enterarse de algo habrá de escuchar para oír, y no oír para escuchar.

> Un periodico debiera ser escrito para  entendimiento del común de las personas, pero a veces te encuentra con alguna noticia de la que no se entera prácticamente nadie más que quien la ha escrito y los muy apegados a ella. Por ejemplo en el diario La Verdad (23-1-12)  refiriendose a sobre la sintetización de los sonidos (que ya queda uy abierto al pensamiento) se lee para ver de que va, y en el texto explicativo e ven expresiones como “tiene por objeto descomponer las palabras en sus onidos [bueno vale, ¿y?], aprender la ortografía de las tricky word ¡toma esa!, y encima en inglés para que se entienda más facilmente] y la de as palabras con alternative spelling [de propina].

Y la vida sigue, pero no igual

Chispo

Enlace permanente a este artículo: https://www.almansadigital.org/?p=759

Deja una respuesta

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Highslide for Wordpress Plugin